舟子读诗
总有那么一天
你会满心欢喜地
在你自己的门前
自己的镜中,欢迎你的到来
▉爱之后的爱(外一首)
作者:德里克·沃尔科特
朗诵:舟子
总有那么一天,
你会满心欢喜地
在你自己的门前,
自己的镜中,欢迎你的到来,
彼此微笑致意,
并且说:这儿请坐;请吃。
你会重新爱上这个曾经是你的陌生人。
给他酒喝,给他饭吃。把你的心
还给它自己,还给这个爱了你一生,
被你因别人而忽视
却一直用心记着你的陌生人。
把你的情书从架上拿下来,
还有那些照片、绝望的小纸条,
从镜中揭下你自己的影子。
坐下来。享用你的一生。
(阿九译)
走向终点
我住在水上,
孤自一人。无妻无儿。
绕过一切可能
来到这里:
幽暗水边一座矮屋,
窗子总是敞向
滞浊的大海。我们无意作此选择,
但我们由自己造就。
我们受苦,年华老去,
我们卸下货物,但舍不下
生命之累。爱是顽石
沉睡于海床
幽暗的水下。现在,对于诗歌
我别无所求,除了真切的情感,
不求怜悯,不求声名,不求和解。沉默的妻,
让我们坐看幽暗的海水,
在平庸和琐碎
泛滥的生命里
像岩石一样生活。
我将忘却情感,
忘却我的天赋。这比生命
历经的一切都更伟大,更艰辛。
(舒丹丹译)
——选自中国诗歌学会编《中国新诗-诺贝尔文学奖获得者诗选卷》
作者:梦也
德里克·沃尔科特(DerekWalcott-),生于圣卢西亚。诗人,剧作家及画家。出版过戏剧集和多种诗集。被誉为“今日英语文学中最好的诗人”(布罗斯基语)。在圣玛利大学和西印度的牙买加大学读过书,毕业后搬到特立尼达岛居住,并从此成为艺术评论家,在其作品中,探索和沉思加勒比海的历史、*治和民俗、风景,有强烈的历史感。他的诗因“具有伟大的光彩,历史的视野,献身多元文化的结果”,而获年诺贝尔文学奖。年3月,德里克·沃尔科特在圣卢西亚的家中因病去世,享年87岁。
朗诵嘉宾:舟子
原名哈若蕙。中国作家协会会员、编审。宁夏朗诵艺术学会主席。中国作家协会第八届茅盾文学奖、第十届全国少数民族文学创作“骏马奖”评委。
在文学中涵养心灵,在朗诵中体味人生,在艺术中飞扬心情。追求用真切的情感与纯净的声音体现文学之美。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇